Nếu là người từng làm việc
với những tài liệu dịch thuật, hẳn cũng ít nhất một lần bạn đọc được bản dịch
có ngôn từ nghe rất lạ, không đúng chuyên ngành mà bestseo.vn gọi nó là ngô
nghê. Có một chút thất vọng rồi tự hỏi quá thuê dịch vụ dịch thuật mà sao lại
ra sản phẩm thế này? Thật vọng quá, phải không ạ?!
1.
Trông đợi gì khi sử dụng dịch vụ dịch thuật?
Đương nhiên khi tìm tới dịch
vụ dịch thuật một điều hiển nhiên là có bản dịch như mong muốn. Chắc chắn làm dịch
vụ chuyên dịch thuật phải có khả năng sử dụng ngôn ngữ tốt hơn. Có vậy mình mới
tìm tới. Hẳn nhiên đó cũng là suy nghĩ của người đi tìm dịch vụ. Thêm một yếu tố
để ép dịch vụ dịch đó chính là dịch vụ nhiều thỏa sức khảo giá.
Trông đợi là một lẽ những
sự thật đôi khi quá trần trụi làm ta thất vọng. Nếu bạn là người trực tiếp thỏa
thuận với dịch vụ dịch thuật thì đôi khi còn tìm được câu trả lời nhưng với những
ai chỉ là người nhận bản dịch và được biết thông tin đó là do dịch vụ dịch thì
đảm bảo thất vọng 100 phần nghìn. Thậm chí gầm lên tới mức vỡ mộng và sỉ vả dịch
vụ chuyên dịch cũng có.
2.
Bản dịch ngôn nghê – phải chăng dịch vụ dịchthuật kém chất lượng?
Ngày nay không khó để tìm
được một dịch vụ dịch thuật tiếng anh, hoa, nhật…song cái khó nằm ở chỗ chất lượng
và giá thành. Sức cạnh tranh của thị trường và yêu cầu đôi khi hơi “nhiều” của
khách hàng buộc mỗi dịch vụ phải có chiến lược lấy khách hàng riêng và trong đó
hẳn sẽ có những gói đặc biệt, giá rẻ tùy theo yêu cầu. Vậy nên có thể nói bất cứ
dịch vụ nào sinh ra cũng muốn tồn tại lâu dài vì vậy việc nguyên nhân cho ra đời
những bản dịch kém chất lượng cần xác định mấu chốt của vấn đề.
3.
Làm sao cho bản dịch hết ngô nghê?
Hẳn đọc tới đây, bạn đọc
sẽ buột miệng thì thêm tiền sẽ có bản dịch hay. Vâng. Chính xác là vậy. Nhưng còn
một điều khác giúp bản dịch của bạn hết ngô nghê trở lên trôi trảy, gãy gọn
chính là sử dụng dịch vụ dịch thuật uy tín. Khả năng sử dụng ngôn ngữ tốt hẳn
có nhiều người nhưng mức độ uy tín, sự chỉn chu không phải dịch vụ nào cũng làm
tốt được. Phần nhiều do sức ép công việc nên buộc chạy đua. Vậy nên dịch vụ dịch
lớn hay nhỏ không quan trọng mà quan trọng là cách làm việc và kết quả mang lại.
Một điều không sai rằng,
phần vì chi phí thì vẫn còn rất nhiều doanh nghiệp hướng tới chất lượng và
không “ngại” trả đúng giá trị bản dịch và kỹ lưỡng trong việc chọn dịch vụ dịch
thuật. Đây cũng là lý do khẳng định những dịch giả có nghề, những biên dịch
viên lão luyện vẫn có mức thu nhập tốt.
Đương nhiên cũng khó cho
khách hàng khi đi tìm dịch vụ dịch thuật. với dịch vụ dịch bestseo.vn phần nhiều
khách hàng liên hệ do cảm nhận qua cách viết, thấy sự đồng điệu, có thể tin tưởng
được nên tìm tới. Còn bạn thì sao? Liệu bạn có trở thành khách hàng mở tiếp
theo của Bestseo.vn hay không? Nhiêu đó thôi có đủ để thuyết phục bạn nhấc máy
lên và gọi cho Bestseo.vn cùng nhau trao đổi thêm về yêu cầu công việc và cam kết
có thể thực hiện được. Nếu bạn đang quan tâm tới chất lượng bản dịch và tìm dịch
vụ dịch thuật chu đáo hẳn sẽ đồng tình ngay. Thay cho những khẩu hiệu dịch thuật
giá rẻ, dịch thuật 30k/trang thì Bestseo.vn sẽ mang tới cho bạn bản dịch đúng
như sự mong đợi.
Nguồn Bestseo.vn
Nhận xét
Đăng nhận xét